Heel wat fans van Gert Verhulst keken uit naar de start van het nieuwe seizoen van ‘De Verhulstjes’, maar toen liep het helemaal fout…

Bij Videoland was er een probleem met de ondertiteling van de reallifesoap over de belevenissen van de familie Verhulst en de kijkers reageerden massaal. Want één ding bezorgde iedereen hoofdpijn…

“Het is een soort codetaal, ik versta niks van dat Belgisch”, klonk de kritiek op het ontbreken van ondertiteling bij ‘De Verhulstjes’. Gert Verhulst reageert nu zelf op de heisa…

“Kijk, we kunnen moeilijk Hollands beginnen spreken in onze reeks”, reageert Gert Verhulst in Het Laatste Nieuws. Gert kan enkel hopen dat Videoland hun probleem met de ondertiteling zo snel mogelijk kan oplossen. Want één ding is duidelijk…

Gert Verhulst benadrukt dat ze heel wat reacties krijgen uit Nederland en dat de reallifesoap zelfs populairder lijkt in Nederland dan in Vlaanderen. 

Schrijf je hier in voor de gratis nieuwsbrief van show24.nl

By Iléana Durodin

Gebeten door de taalmicrobe op erg jonge leeftijd. Nooit meer van genezen. Later zou ik ook mijn hogere studies wijden aan de taalkunde en koos ik er ook voor van ‘het woord’ mijn beroep te maken. Schrijven, corrigeren en vertalen zijn de drie vakgebieden waardoor ik ook op professioneel gebied met taal bezig kan blijven.